

2017
EL ESPACIO QUE HABITAN…
En sentido estricto, todo producto creativo introduce un nuevo significado en el contexto interpretativo de las cosas y se convierte en una obra de arte. Todo lo que nos rodea es esencialmente una forma de arte con mayor o menor grado de expresión, producto de la interpretación sobre lo mismo, la realidad de cada persona y de cada expresión cultural, el contenido expresivo puesto en evidencia.
El proceso que se manifiesta en esta obra es un nuevo acercamiento a los temas de expresión del lenguaje que trasladan cualquier objeto a una nueva dimensión interpretativa.
La excusa y el objeto no es el libro ni su forma, ni necesariamente su contenido, sino el potencial que tiene para convertirse en algo nuevo del mismo modo que el pigmento no hace el cuadro, sino cómo se aplica y qué expresa para que, en lo que se convierta lo haga.
El papel, la tinta, el color, las imágenes, el orden en que se estructura, su tipografía, etc. son los pigmentos para recomponer y evidenciar posibles narrativas visuales, una nueva visualidad, un nuevo paisaje.
Estas apropiaciones hacen visibles nuevos trazos que trascienden el objeto que transforman. Cuestionan su contenido y cuestionan su naturaleza y llenan el espacio con una nueva presencia.
THE SPACE THEY INHABIT…
In a strict sense, every creative product introduces a new meaning in the interpretive context of things and becomes a work of art. Everything that surrounds us is essentially a form of art with a greater or lesser degree of expression, the product of the interpretation of the same thing, the reality of each person and each cultural expression, the expressive content revealed.
The process that is manifested in this work is a new approach to the themes of language expression that transfer any object to a new interpretative dimension.
The excuse and the object is not the book nor its form, nor necessarily its content, but the potential it has to become something new in the same way that the pigment does not make the painting, but how it is applied and what it expresses so that, in whatever becomes do.
The paper, the ink, the color, the images, the order in which it is structured, its typography, etc. they are the pigments to recompose and highlight possible visual narratives, a new visuality, a new landscape.
These appropriations make visible new lines that transcend the object they transform. They question its content and question its nature and fill the space with a new presence.
